1. |
||||
Esquerda, trenca, destrossa... la normalitat
Foc als carrers d'aquesta puta ciutat
No serà sols amb les flames de totes les nits d'un any?
el "problema" no és sols amb la policia
la solució no és als centres socials
com males herbes podem fer escletxes
pero no serem mai part de paissatge final.
som i serem sempre irreconciliables
amb qualsevol forma d'autoritat
[CAST]
Quiebra, rompe, destroza... la normalidad
fuego en las calles de esta puta ciudad
no será sólo con las llamas de todas las noches de un año?
El problema no es sólo con la policia
la soluciónn no está en los centros sociales
como malas hierbas podemos hacer grietas
pero no seremos nunca parte del paisaje final
somos i seremos siempre irreconciliables
con cualquier forma de autoridad
[ENG]
Crack, break, destroy… the normality
Fire on the streets of this fuckin’ city
but It won’t be just with the flames of all the nights of a year
The problem isn’t just the police
The solution isn’t just in the social centers
Like weeds we can make cracks
But we’ll never be a part of the final scenery
We are and always will be irreconcilable
with any form of authority
-----------------------------------------------
Sobre voler canviar el món sense voler (o poder?) sortir gaire del nostre: hàbits, espais, estètica-aparença, llenguatge o estratègies. N’és exemple tenir la idea de que les manifestacions són no una, sinó l’única demostració de força; i que encara més i millor si s’hi produeixen disturbis. Manis, amb disturbis o sense, són estratègies i no fins, i -aunqué parezca mentira- no són les úniques.
Ni s’ha, ni ha de ser allà o enlloc on mostrar el “nostre” potencial. Busquem doncs i també, en què fer servir el suposat potencial la resta de dies de l’any.
[Acorralar a la policía, destrozar los bancos y poner temporalmente en desbandada un gobierno, no es todavía destruirlo.]
A Nuestros Amigos. Comité invisible (2015)
[ENG]
About wanting to change the whole world but without wanting (or being able) to change our -unfortunately too often – close-minded positions or points of view. We should start learning how to show ourselves (not just prove someone else) our “potential” on our daily life, relationships ,etc. Do not think that by attending on big or small demonstrations, with or without riots, everything will change.
|
||||
2. |
||||
Si la tradició és cultura i l'assassinat és art
a la merda el puto artista amb un cop de pedra al cap
no m'enxaparàs a mi amb fal•lacies del llenguate
no m'enganyes pas a mi, sols cal veure'n les imatges
Lladres de vides, que encara volen prohibir abrotar.
fills de merda!
Espero no trobeu mai la pau no ja dins vostre
que se me'n fot, si no allà on aneu
pots estalviar-te dir que desitjar-vos la mort
ens fa iguals o pitjors que vosaltres:
No tindreu mai aquesta sort.
[CAST ]
Si la tradicion es cultura y el asesinato arte
a la mierda el puto artista con un piedrazo en la cabeza
no me pillrás a mi, con falacias del lenguage
no me engañarás a mi, sólo hace falta ver la imagenes
ladrones de vidas, que luego quieren prohibir abortar
hijos de mierda
espero no encontréis nunca la paz, no ya dentro vuestro
que me la suda, sino allá donde vayais
puedes ahorrarte decir que que os deseémos la muerte
nos hace iguales o peores que vosotros:
no tendréis nunca esta suerte.
[ENG]
You’ll never have that luck
If tradition is culture and assassination is art
To hell with the fucking artist with a rock to his head
You won’t catch me with the fallacies of language
You won’t trick me, You only need to see the images
Thieves of lives, who also want to ban abortion
Sons of a shit!
I hope you never find peace,
not even inner, which I don’t give a shit about
but not having it wherever you go
You can save yourself from saying, that desiring your death
makes us equal or worse than you:
You’ll never have that luck
--------------------------------------------------
A més de fer-s’hi ja de per si innumerables barbaritats, al país que comença per la mateixa síl·laba que estúpid (que deien uns de Banyoles), moltes aquestes in-necessarietats es fan amb animals: circs, espectacles, bous aquí i toros allà, etc. Així la que va fer que aquesta cançó fos vomitada va ser el Toro de la Vega, i es bastant clara, no fa falta afegir-hi gaire més…
I pels qui obren la boca i tracten de justificar-ho amb intents d’argument els desitgen sincera, respectuosa i honestament, i per no dir-ho d’alguna altre manera, molta NO-SORT.
[ENG]
In a country that starts with the same letter the word stupid does, tons of unnecessary and depreciable things are still being done. This song is against spectacles with animals, specially bullfights and all their variations, etc. To their defenders, who often expose senseless bullshit like “some bull race would be already extinguished if bullfights is forbidden” ,“ bulls enjoy and do not suffer” or “that is a matter of freedom of speech,” are just few of their “reasons”. We think they all deserve an slow and non-lucky end.
|
||||
3. |
Que te calles!
00:43
|
|||
Algo nou a te vida, per tants altres la seva rutina
l'entusiasme que et suposa, a tants altres els fa nosa
"Te he dicho que te calles y va y te pones a hablar"
"Te he dicho que te calles" i li va agafar la ma
"Te he dicho que te calles y va y te pones a hablar"
"Te he dicho que te calles" i el nen mai més va parlar..
[CAST]
Algo nuevo, en tu vida, para tantos otros su rutina
el entusiasmo que te supone, a tantos otros les estorba
"Te he dicho que te calles y va y te pones a hablar"
"Te he dicho que te calles" y le cogio la mano
"Te he dicho que te calles y va y te pones a hablar"
"Te he dicho que te calles" y el niño nunca mas habló
[ENG]
Something new in your life, for so many others their routine
The enthusiasme it generates in you, for so many others a nuisance
“I told you to shut up and here you go talking”
“I told you to shut up” and he grabed him by the hand
“I told you to shut up and here you go talking”
“I told you to shut up” and the boy spoke never more
------------------------------------------------------------------------
Aquesta es va fer un dels cops que hem anat a tocar al país basc. Va ser veient com un pare feia callar al seu fill d’uns 8 anys amb un “Te he dicho que te calles y va y te pones a hablar” després del nen dirigir-s’hi en haver vist algo amb un “mira mira Papá!”
Doncs com sempre fem, sense permís, vam robar-li la frase i aquí esrà. Va sobre la frustració i la falta/pèrdua de paciència de pares, mares o qualsevol persona en general vers d’altres. De com això es transmet, condiciona, crea patrons de conducta i en resum, fa sentir insegures a les persones que han estat exposades a tals experiències reiteradament. Tot acaba per afectar les nostres vides (i de vegades fins i tot durant la resta d’aquestes) i la forma en que ens comunicarem o no amb els altres.
[ENG]
Just referring to the facts Addenda saw on when we were on some mall on the Basque Country one time we went there to play. A man shut his son with so much brutally, telling him “even i told you to shut up you start speaking” that we decide to steal the sentence and make this song.It' s about parent's frustration and lack of patience and how this is transmitted specially to kids. It create patterns of behaviour that will make kids feel insecure about themselves. That definitely would determinate its way of establishing relationships (or relationshits) with other people.
|
||||
4. |
Koloreak
00:50
|
|||
Ikurriñen atzean izkutatzen zarete
herrian pentsatu gabe.
Zuentzat arazoak koloreetan daude
boterera edozein modutan iritsi arte .
ertzaintza polizia mossos déscuadra
bakarrik aldatzen duena bere azala da,
jipoiak euskeraz ez ditugu hobeto sentitzen.
Borroka da
bere hizkuntza bakarra
[CAST] Colores
Os escondeis detrás de las banderas
sin pensar en el pueblo
para vosotrxs el problema esta en los colores
para llegar de cualquier modo al poder
ertzaintza policía mossos d’escuadra
lo único que cambia es la piel
la ostias en euskera no las sentimos mejor
la lucha es su único idioma
[ENG] Colors
You hide behind the flags
Without considering the people
For you the problem is in the colors
To reach power by all means necessary
Ertaintza, Policia, Mossos d’Esquadra
The only thing that changes is the skin
beatings in euskera -basque language- doesn’t feel any better
Fight is their only language.
--------------------------------------------------------
El Nacionalismo es una ideología y movimiento sociopolítico, vigente aún a día de hoy, que nació en plena revolución industrial de parte de la clase burguesa. La idea romántica de una única identidad, necesaria para las clases dominantes, es la que hace que pueda dirigirse a la masa hacia la misma dirección sin que se tengan en cuenta otros muchos factores.
El único propósito es, pues, el de la legitimación del estado y sus instituciones. Estas defenderán así que existe una cultura e una historia común. Hecho completamente paradójico ya que, tras miles de años de éxodo y mezcolanza entre civilizaciones, el individuo no pertenece en su totalidad a la tierra que le ve nacer.
Hasta el más patriota es extranjero en su tierra! Como dijo Albert Camus “Amo demasiado a mi país para ser nacionalista.”
Euskal herria estaturik gabe
[ENG]
After thousands of years of exodus and mixture of civilizations, individuals do not belong at all to the land or country where they have born. So, even the most patriots are foreigners in their “own” land. Albert Camus wrote “I do have to much love to my country for being a nationalist”.
|
||||
5. |
||||
Seure a les escales rebentar el teu portal
t'has quedat sense feina? A mi, a mi m'és ben igual!
oficines buides! d'un barri fet a mida
la plaça on dinaves, ara autogestionada
llançem la bomba ja!
la plaça on dinaves, ara autogestionada
[CAST]
Sentarse en las escaleras, rebentar tu portal
te has quedado sin curro? A mi, a mi tanto me da
oficinas vacias, de un barrio hecho a medida
la plaza donde almorzabas, ahora autogestionada
lanzemos la bomba ya
la plaza donde almorzabas, ahora autogestionada!
[ENG]
Sitting on the stairs, fucking up your front door You've lost your job? I don't fucking care. Empty offices,The square where you used to have lunch, now self-organized. Drop the bomb, drop it now! The square where you used to have lunch, now self-organized
------------------------------------------------------------
Adaptació ideomàtica-contextual d’una dels Scholastic Deth. Va de fer volar pels aires un barri d’oficines per després fer-nos-el nostre. Coincidim en lo de fer volar certs barris pels aires, però com que cap de nosaltres patina (perquè anem tots en bici) nosaltres en comptes d’un skatepark com a la cançó original en faríem, com a Vallcarca, una plaça autogestionada, un hort, o algo se’ns acudirà.
[ENG]
Idiomatic and contextual adaptation of an Scholastic Deth song. As them, we do also think all hose new neighbourhoods where there's just offices and big companies should be blown up, but instead of an skate-park as the original song says, and because none of us skate (but ride bikes), we will build some self-organized squares and finally fill these squares with life like in Vallcarca (Barcelona) is happening.
|
||||
6. |
Downsided (No Comment)
00:47
|
|||
I myself, no one else
My world Hell, an empty shell
Mine in pain
Yours not mine, thin or swine
Rain no shine, dead in time
Mine in pain
Misunderstood, never could
Never tried, always lied
Mine in pain
*versió de No Comment
|
||||
7. |
Intro
01:22
|
|||
8. |
La mano de Fátima
00:54
|
|||
Viva la virgen del Rocío!
Pensará más de una al ahogarte en un río.
¿Crees que éste juego es divertido?
Estúpida ignorante, en tu hambre no hay quejíos.
Piérdete en el mar.
Con los datos falsos de la EPA.
Piérdete en el mar.
Con tus rasgos claros de sucia trepa.
A la mano de Fátima me encomendaré
Cuando la vea asomando en un terraplén.
A la mano de Fátima me encomendaré
Al verla pudrirse un mes después.
[ENG]
Long live the virgen Rocio! More than one person will think when they drown you in the river You think this game is funny? Simple ignorant, in your hunger there are no complaints. Get lost in the sea. With the false data from the EPA. Get lost in the sea. In Fatima's hands I will devote myself. When I see it appear in the landscape. In Fatima's hands I will devote myself. When I see it rot one month later.
------------------------------------------------------------
España, país de milagros.
En el año 2012, una mujer que sin haber cotizado un solo día como trabajadora, cuyo primer trabajo fue a los 30 años como ‘’consejera’’ de Televisión de Andalucía que enlazó con la función de diputada en las cortes hasta que en 2011 es llamada a ser ministra de empleo (un currículum ejemplar), agradece a su Virgen del Rocío que haya aumentado el número de afiliados a la S.S.- mientras la tasa de paro crece hasta el 27%- haciendo el alarde de aconfesionalidad que caracteriza a las impúdicas instituciones del país de los milagros. No muy lejos, su ilustrísimo ministro de interior coloca palos en las ruedas a su compañera de ejecutivo en la particular carrera hacia la cumbre de la mediocridad gubernamental y la estupidez superlativa, otorgando una medalla al mérito policial a su colega de comparsas y triquiñuelas, la Virgen María Santísima del Amor.
No deberían olvidar que el verdadero milagro es que no hayan sido ya crucificados en cualquier plaza, lenta y dolorosamente, por un gentío que empieza a no creerse las leyendas de los buenos gobernantes.
[ENG]
It may seem crazy and senseless, but it's normal that in a non confessional state like fuckin X-pain is, some right wing conservative lady minister thanked “Virgen del Rocio” as an increasing of employment rates, rates which by the way they faked.
|
||||
9. |
Kágados
00:53
|
|||
Kágados! Kágadas!
Concertão, na sala de acima
finos, doidos, seitanas e tampinhas
ou pode ser no quarto de embaixo
Tarde ao sol e o last show dos Hamato
[CAT]
Kágados
Concertàs, a la sala de dalt
canyes, bojeria, entrepans de seitan i xupitos
també pot ser a l'habita de sota
tarda al sol i l'últim xou dels Hamato
[CAST]
Conciertazo, en la sala de encima
cañas, locura, bocatas de seitan y chupitos
puede ser en la habita de abajo
tarde al sol y el último show de los Hamato.
[ENG]
Great concert in the hall upstairs. Beer, crazyness, seitan sandwiches and shots or maybe in the room downstairs.Evening in the sun and the last show from Hamato.
----------------------------------------------------------------------
As repúblicas de Coimbra são casas de estudantes, algumas são mais fixes como os Kágados ou as Rosas de Luxemburgo, ou as Marias de Loreiro,etc. mas algumas outras são uma porqueria onde há ierarquias e demais merdas elitistas.
Esta música foi feta em e é pra a República dos Kágados, foi lá onde eu, o josep, fiquei em 2013 e organizamos muitas cenas, entre as quais algums concertos. A malha foi feta no maio de 2013, com a fugaç vistia do Iñaki e o Fran. Como anecdota, e ainda nesse momento eu fiquei fodido, cuando tocamos esta musica pela primeira vez no “last show dos Hamato”, um gajo bebedo e conhecido caiu-me pra assima e “Kagou” a música na primeira vez que estava a ser tocada ao vivo.
This one were written at and is dedicated to República dos Kágados. The song were wrote during an Addenda reunion for last Hamato Yoshi's show. Republicas de estudantes in Coimbra (Portugal) are kind of house-projects for students, some of them really cool like Kágados, Rosas de Luxemburgo,etc. (And if you ever crash there you will breath good vibes) and some other Republicas are elitist and pseudo-fascist crap. If anyone has even been in Coimbra will definitely understand what am talking about.
|
||||
10. |
Potser no és res
01:20
|
|||
Potser no és res, pero es prou intens. Se'ns veu frustrats?
Una ombra fosca sempre és al nostre costat?
Simple però no aburrit, ja'ns està be,
complicar-ho no ho farà més diverit
crema els ànims, treu les forçes i ens deixa ferits
Tot va canviant, constantment ens anem fent grans
però apendre no es sols per nens, es per totes les edats
creus que ja t'has fet, no et queda res per descobrir
i es just aquí on poc a poc vas morint.
Nostalgia mirar al passat, i aixi evitar
Viure arriscant una mica de por a que tot vagi a pitjor
pot fer-te al fi passar a l'acció.
[CAST]
Quizá no sea nada, pero es bastante intenso
Se te ve frustrado. Una sombra oscura siempre a tu lado.
Simple que no aburrido, ya nos va bien
complicarlo no lo hará mas divertido
quema los ánimos, quita las fuerzas, nos deja heridos.
Todo va cambiando, constantemente nos vamos haciendo grandes
pero aprender no es sólo cosa de niños, es para todas las edades.
Crees que ya te has hecho, no te queda nada por descubrir
y es justo aquí donde poco a poco te estas muriendo
Nostalgia, mirar al pasado y así evitar vivir arriesgando
Un poco de miedo a que todo vaya a peor puede hacerte al fin pasar a la acción.
Pasa la página ya, releyéndola obsesionado
pasa la pagina ya, no queda sitio para ningún punto y a parte
pasa la pagina ya!
[ENG]
Maybe it's nothing but it's really intense. Do you look frustrated?
A dark shadow is always by your side?Simple but not boring, is enough for us,Making it more complicated won't make it more fun. Burns our souls, takes our forces and leaves us wounded. Everything changes, constantly we get older,But learning is not only for the kids, it's for all ages. You think you're "done", nothing is left to discover and this is exactly where you slowly start to die. Looking back with longing, and so avoiding living life with risks. A little bit of fear that everything might get worse could make you finally take some action. Turn the page already! Re-reading it obsessed. Turn the page already! There is no space for another paragraph Turn the page already
---------------------------------------------------------------------------
Quan algú està tocat (o tocat i enfonsat) deixar o que et deixin anar un “intenta no pensar-hi”, “no et rallis”, bla bla bla… tot i que amb bona intenció, no aporta gaire. Parlar-ne i compartir-ho és important, però depenent del què es tracti no n’hi haurà prou i no ho solucionarà.
Ara, ser l’única persona que parla, no mostrar interès ni preguntar mai als i per les altres farà que, més o menys ràpid, quedaràs retratada i ningú tindrà ganes de trobar-te. Distreure’s i deixar-se portar fent i participant d’altres histories ajuda a aportar punts de vista diferents quan, inevitablement, tornis a pensar i capficar-te en la teva moguda.
Doncs, ni d’una banda voler ser el centre i intentar acaparar l’atenció de tothom, fent sentir intencionadament o no malament als altres, ni passar olímpicament de les que no passen per un bon moment volent estar només de juerga i jijijajas amb la penya.
No sabem si n’hi ha o no, però no tenim la formula. Més que buscar-la, és trobar un equilibri “llevadero”, i donar-se suport Mutu, i tirar endavant.
[ENG]
When a close person looks sad or depressed, a sentence like “try not to thing about it” doesn't seem to help a lot. We all need to express ourselves, and its great when you find some real feedback,but it won't solve the whole situation. It is great to go distract yourself when feel ing bad in order to, once you get back to your stuff , you could have some new experiences and maybe have a greater vision about it.
In one hand, being the one who always feels bad, complaints about everything, etc. and at the same time never asked how are the other doing, will make at some point, everyone want to stay away from that person. In the other hand none can't pretend just have good times , laugh and not attend our close people when they need us. Sometimes we don't know exactly what to do, and there's not a magic method , but we need to listen, talk trust and help each other to be able to have balanced relationships.
|
||||
11. |
Un punt i a part
01:13
|
|||
Passa la pàgina ja
Rellegint-la obsessionat. Passa la pàgina ja
No hi queda lloc per cap punt i apart
Passa la pàgina ja
|
Streaming and Download help
If you like Addenda, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp